The color is named after the fruit.
The fruit came to Europe from the middle east and was called
نارنج (nārandsh) in Arabic and نارنج (nārendsh) in Persian. It became "naranja" in Spanish and "arancia" in Italian. In the French language it turned to "pomme d'orange" (orange apple) in the 17th century... which became "oranjeappel" in Dutch and "Oranienapfel /Orangenapfel" in German. The French probably carried the word as well as the fruit to England.
The name was later simplified to "orange" in most languages. Though Dutch has the word "sinaasappel" and German has "Apfelsine". Both words are synonymous to the fruit "oranje/orange" but not to the color.
The word did not exist in any of these Languages before the fruit was imported. Except in French where a town happens to be named "Orange". This town was also a market in the trade with the fruit in the 17th century.. And it sounded similar to the arabic name of the fruit. So that is probably where the o came from. And why the Spanish and the Italian don't have the o. Everyone who says "orange" got the fruit imported via France.
You could also argue why wasn't strawberry named red,
i suppose it was just a coincidence.
i mean the fruit was named after the color.
but then Y wasnt banana named yellow?
I believe it was the color.
i guess so