How do you say "rescue me from the dark" in german
rette mich vor der dunkelheit (rescue/save me from the darkness)
Retten mich von der Dunkelheit...isnt quite correct, as its pretty...googlish really, if you know what I mean :D
retten = save as in I will save you (ich werde dich retten), correct would be rette as in save me (rette mich)
von = from, but in this sentence vor is used (has same meaning though)
Retten mich von der Dunkelheit...
...I haven't spoken German in many years, but I think that's pretty accurate.
Thanks for the grammatical correction Kal...as I said, it's been a long time :)
wow you know everything ! ^^^