Home More advice Art, Writing & Literature
Satan blinds people to the truth. OR Satan blinds people from the truth.
Because I read it in a book as [people to the truth] but I'm believing its [people from the truth]
Connor is almost right, but the meaning of the two is more different than he realized. The way to think about questions like this is always to SIMPLIFY:
Satan blinds people from the truth... blind from the truth
Satan blinds people to the truth... blind to the truth
Now which of those is what you mean to say? Blinded by the light, or blind to the light?
They're both correct, it just depends what you want to say. To the truth would be saying that they cannot get to the truth bc of satan (to, going to) and from would mean that the truth can't get to the people because of Satan. At least that's how I interpret it. Personally I would actually go with 'to the truth', it just makes more sense and it flows better.
LOL this answer was to be a comment under @Hayyim answer lol I don't know how it got here O.o
satan blinds people from the truth
welcome and thx for the pts :-)
and thank You for the points :)
Ooh Oohkay thank You :)
Ooh Oohkay thank You :)
blind to the light O.o
Oohkay thank you :)
from the truth :)
Thank You :)
welcome :-)
Welcome :)